

Nakon što je postalo poznato kojih šest knjiga se našlo u užem izboru za ovogodišnju Međunarodnu Bukerovu nagradu, pažnju smo usmerili na njihov raznolik sadržaj. Naime, reč je o jednoj od najprestižnijih nagrada u svetu književnosti, a dodeljuje se za najbolju knjigu prevedenu na engleski jezik i objavljenu u Velikoj Britaniji ili Irskoj. Za razliku od Bukerove nagrade koja se dodeljuje za roman napisan na engleskom jeziku, ona koja ima međunarodni karakter dodeljuje se nešto ranije. Odnosno, u maju.
Dakle, maj je došao, a sa njim i saznanje o tome ko je ove godine osvojio Međunarodnu Bukerovu nagradu. Reč je o romanu Taiwan Travelogue koji je, na taj način, postao deo istorije. U tekstu otkrivamo i zbog čega.
Prvi roman na mandarinskom jeziku koji je osvojio Međunarodnu Bukerovu nagradu
Roman Taiwan Travelogue je od samog starta bio snažan kandidat za Međunarodnu Bukerovu nagradu. U pitanju je delo tajvanske autorke Yáng Shuāng-zǐ koje na prvi pogled deluje kao klasičan putopis. Međutim, reč je o veoma slojevitom i kompleksnom romanu.
On prati putovanje dve žene kroz Tajvan – i to u periodu japanske kolonijalne vlasti nad ovom zemljom (1938). Samim tim, roman u fokus stavlja političke elemente i kulturu određenog prostora. Dodatno, u delu je od velikog značaja i hrana koja je medijum kroz koji dve žene komuniciraju. No, s obzirom na dominantu priču i politički karakter, čitaoci treba da se zapitaju: Šta je rečeno, a šta (od ključnog značaja) nije?

Roman Taiwan Travelogue je prvobitno napisan i objavljen 2020. godine na mandarinskom jeziku. Odnosno – na kineskom jeziku. Knjigu je 2024. godine na engleski jezik prevela Lin King. Upravo je tada privukla pažnju čitalaca i kritike iz celog sveta. Stoga je, pored već osvojenih nagrada, sada na red došla ona najznačajnija – Međunarodna Bukerova nagrada za 2026. godinu.
Foto: Profimedia, The Booker Prizes, Instagram (@endlessbookclub)





